
english_lerchikmi
0
16
5
1k
0
Минский блогер помогает избежать ошибок в английском: ложные друзья переводчика
В Минске блогер english_lerchikmi создала видео, объясняющее понятие «ложных друзей переводчика» в английском языке. Ложные друзья — это слова, похожие по написанию или звучанию на русские, но имеющие другое значение. Блогер приводит примеры: слово "actual" часто путают с "актуальный", но оно означает "реальный". Слово "relevant" ошибочно воспринимают как "релевантный", хотя оно переводится как "актуальный". "Это распространенная ошибка, — говорит english_lerchikmi, — многие допускают ее из-за внешнего сходства слов". Блогер предлагает скачать список ложных друзей переводчика в своем Instagram-аккаунте. Это полезный ресурс для всех, кто изучает английский язык.
5 months ago
BY
лайфхаки
английский