I'm an NHS mum-of-2 & hubby works too but I've only got £35 for a big food shop
A MUM-OF-TWO has been left near tears after she was forced to do her weekly food shop on a £35 budget. Mercedes, who works full-time for the NHS, sai…
Кризис стоимости жизни в Великобритании: история одной матери. В Великобритании, как и во многих других странах, семьи сталкиваются с трудностями из-за растущей стоимости жизни. Mercedes, мать двоих детей и сотрудница NHS, поделилась своим опытом, показав, как она пытается прокормить семью на ограниченный бюджет. "Я провела 30 минут в Aldi с £35 и калькулятором," — рассказывает Mercedes. "Это не о том, чтобы жить не по средствам, а о выживании." Ее история — это отражение трудностей, с которыми сталкиваются многие британские семьи. Mercedes начала изучать возможности заработка онлайн, чтобы улучшить финансовое положение своей семьи. Ее опыт показывает, насколько сложной стала жизнь для работающих матерей в Великобритании в условиях экономического кризиса. История Mercedes призывает к сочувствию и пониманию проблем, с которыми сталкиваются многие люди.
A MUM-OF-TWO has been left near tears after she was forced to do her weekly food shop on a £35 budget. Mercedes, who works full-time for the NHS, sai…
A MUM-OF-TWO has been left near tears after she was forced to do her weekly food shop on a £35 budget. Mercedes, who works full-time for the NHS, sai…
A MUM-OF-TWO has been left near tears after she was forced to do her weekly food shop on a £35 budget. Mercedes, who works full-time for the NHS, sai…